Kategorija: literatura

  • Gabriela Babnik Quattara in problem avtonomnega teksta (5)

    Gabriela Babnik Quattara in problem avtonomnega teksta (5)

    Pisateljica Gabriela Babnik Quattara se med pisanjem svoje knjige Za angele, da jim ne bo dolgčas prav gotovo ni zavedala, kakšna bo usoda knjige, če bo v načinu pisanja in izoblikovanju svoje pisateljske poetike uporabila ali prepisala posamezne stavke ali dele stavkov iz drugih knjig drugih avtorjev, pri živih ali dosegljivih brez njihove vednosti in…

  • Medbesedilnost je očitno obsojena na kazen (4)

    Medbesedilnost je očitno obsojena na kazen (4)

    TV Slovenija je sama naredila precejšnjo reklamo za svojo oddajo Panoptikum, ki jo je vodila novinarka Nina Jerman. Dosedanje prepričanje v javnosti je, da je bila slaba, če pa vprašaš založbi Mladinska knjiga in Litera za dokumente o medsebojnem komuniciranju ter s konkretnimi posledicami, pa dobiš odgovor, da je to poslovna skrivnost. Gostje v oddaji…

  • Prepisana mesta morajo biti skrbno preverjena (3)

    Prepisana mesta morajo biti skrbno preverjena (3)

    Pri sedanjem javnem in pred javnostjo deloma skritem dogajanju okrog očitanega prepisovanja pisateljice Gabriele Babnik Quattara iz knjige Maline Schmidt Snoj se zdi, kot da se je vse dogajalo prehitro, premalo premišljeno, nenatančno, brez internih pogovorov z vsemi možnimi vpletenimi, da bi najprej vse skušali urediti po mirni poti in brez škandala. To se ni…

  • Malina Schmidt Snoj označila vsa prepisana mesta (2)

    Malina Schmidt Snoj označila vsa prepisana mesta (2)

    Javna obravnava problema, ki je nastal okrog ali v zvezi s prepisovanjem ene pisateljice v svoji knjigi stavke iz druge knjige druge pisateljice, temelji zgolj na besedni ravni, brez konkretnih primerjalnih analiz obeh knjig. Obe knjigi skupaj Tega pa doslej ni bilo, kar pomeni, da se vse odvija zelo po svoje, površno, pristransko in vsesplošno…

  • Za kritiko Gabriele Babnik Quattara je merodajna analiza teksta (1)

    Za kritiko Gabriele Babnik Quattara je merodajna analiza teksta (1)

    Knjiga Gabriele Babnik Quattara Za angele, da jim ne bo dolgčas, ki je izšla lani pri Založi Litera, je bila umaknjena iz prodaje, založba je plačala Mladinski knjigi zahtevano odškodnino, založba in avtorica knjige pa sta se javno opravičili, a vtisi v javnosti, pa tudi komentarji so še naprej zelo različni. Malina Schmidt Snoj, foto…

  • Pri Mladinski knjigi štiri novosti prevodnega leposlovja

    Pri Mladinski knjigi štiri novosti prevodnega leposlovja

    Založba Mladinska knjiga pripravlja predstavitev novosti prevodnega leposlovja, ki bo v torek, 23. aprila, ob 11. uri v knjigarni Konzorcij v Ljubljani. Predstavili bodo štiri prozna dela ‒ romane Svobodna Lee Ypi, Kremeljski mag Giuliana Da Empolija, Slepa luč Benjamina Labatuta in novelo Noč Sare Gordan. Lea Ypi, raziskovalka, profesorica in predavateljica na Londonski ekonomski šoli, nam v Svobodni, literariziranih spominih na svoje odraščanje v…

  • V Pragi odkrili spominsko ploščo Zofki Kveder

    V Pragi odkrili spominsko ploščo Zofki Kveder

    V Pragi je danes potekala slovesnost ob odkritju spominske plošče Zofki Kveder, slovenski pisateljici, publicistki in prevajalki. Obeležje je v sodelovanju z Veleposlaništvom Republike Slovenije v Pragi postavilo Društvo slovenskih pisateljev na pobudo Cvetke Bevc, dr. Alenke Jensterle Doležal in dr. Katje Mihurko. Zofka Kveder je postala slovenski literarni klasik Zofka Kveder je v Pragi…

  • Jani Virk v novelah ves čas išče in na koncu vedno najde

    Jani Virk v novelah ves čas išče in na koncu vedno najde

    Jani Virk je v prestižni zbirki Kondor kot številka knjige 372 dočakal izbor svojih kratkih zgodb pod skupnim naslovom Metulj v jantarju in s podnaslovom Zgodbe z roba vesolja. Avtorica izbora in spremne besede ter urednica knjige je Julija Uršič, ni pa jasno, ali sta njena tudi sam naslov in omenjeni podnaslov, saj o tem…

  • Ob dvajseti obletnici smrti Rudija Šeliga

    Ob dvajseti obletnici smrti Rudija Šeliga

    Društvo slovenskih pisateljev in Beletrina vabita na pisateljski, pogovorni in spominski dogodek ob 20. obletnici smrti Rudija Šeliga. Obletnico smrti avtorja, priznanega slovenskega pisatelja in dramatika, kulturnega ministra Rudija Šeliga, bodo počastili s kulturnim srečanjem v prostorih Društva slovenskih pisateljev (Tomšičeva 12 v Ljubljani) v ponedeljek, 22. januarja, ob 18. uri. Naslovnica Ob dvajseti obletnici…

  • Izjava Društva slovenskih književnih prevajalcev v podporo Programu Ars

    Izjava Društva slovenskih književnih prevajalcev v podporo Programu Ars

    Društvo slovenskih književnih prevajalcev je sprejelo posebno Izjavo v podporo Programu Ars Radia Slovenija. Program Ars je ključnega pomena tako za književno prevajanje, za obveščanje širše javnosti o najkakovostnejših delih prevodne književnosti kot za kritiško refleksijo prevodov. Že od nekdaj pa je bil pomemben tudi za razvoj mladih prevajalk in prevajalcev, ki so z radijskimi…

  • Pet novitet; štiri iz priljubljene zbirke Kondor pri MK

    Pet novitet; štiri iz priljubljene zbirke Kondor pri MK

    Mladinska knjiga vabi na novinarsko konferenco, ki bo v četrtek, 7. decembra, ob 11. uri v knjigarni Konzorcij v Ljubljani. Predstavili bodo epski roman Osmo življenje Nino Haratišvili v prevodu Mojce Kranjc in knjige iz letošnjega letnika zbirke Kondor: Metulj v jantarju Janija Virka s spremno besedo Julije Uršič, Za družbo, v samosti W. H. Audna v prevodu in s spremno besedo Nade Grošelj, Dragi Michele in Male vrline Natalie Ginzburg v…

  • Trije novi slovenski izvirni romani pri Mladinski knjigi

    Trije novi slovenski izvirni romani pri Mladinski knjigi

    Mladinska knjiga je že po koncu 39. Slovenskega knjižnega sejma pripravila novo predstavitev svojih knjig, kar je morda presenečenje, saj je njena aktivnost zelo velika, ustvarjalnost slovenskih književnic in književnikov, prevajalcev in prevajalk, urednikov in urednic… v tempu, ki slovenski knjigi zagotavlja osrednje mesto v nacionalnem kulturnem dogajanju. Če bi France Prešeren in Ivan Cankar…