Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi na pogovor ob gostovanju Generalne skupščine CEATL Čez meje jezika v brezmejnost sveta Izbrani glasovi slovenske književnosti, ki bo v četrtek, 18. maja, ob 18.30 v Švicariji (Pod turnom 4, Ljubljana).
Švicarija
Ob letošnjem gostovanju Slovenije na knjižnem sejmu v Frankfurtu in ob 70. jubileju Društva slovenskih književnih prevajalcev več kot štiridesetim gostujočim delegatom Evropskega sveta združenj književnih prevajalcev (CEATL), prevajalcem najrazličnejših jezikovnih kombinacij in mednarodnim literarnim posrednikom, predstavljajo nekatere najvidnejše avtorske glasove sodobne slovenske književnosti.
Anja Zag Golob, foto FB
Na dogodku se bodo predstavili pesnica, prevajalka in založnica Anja Zag Golob, prozaist in mladinski pisatelj Sebastijan Pregelj, prozaistka in prevajalka Veronika Simoniti ter pisatelj in režiser Goran Vojnović. Pogovor bo povezovala Simona Solina. Odlomke iz del bosta v angleščini interpretirala prevajalec Rawley Grau in prevajalka Valerija Lah Peternel.
Sebastijan Pregelj, foto Wikipedija
Prireditev bo potekala v slovenskem in angleškem jeziku. Pogovor bo v angleščino tolmačila Breda Biščak.
Gostitelj dogodka je Mestna občina Ljubljana. Pozdravni nagovor bo imela mag. Mateja Demšič, voditeljica Oddelka za kulturo MOL.
Goran Vojnović, foto Wikipedija
Organizator vabi tudi k nakupu knjig slovenskih avtorjev in avtoric v prevodih, izbranih izdelkov slovenskega oblikovanja in pokušini lokalnih vin.
Veronika Simoniti, foto Laura Sozi
Dogodki so del programa literarnih prireditev, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije, in del kulturnega projekta »Prevajalec in mesto«, ki ga sofinancira Mestna občina Ljubljana. V sodelovanju z MGLC Švicarija, Vodnikovo domačijo in projektom Litteræ Slovenicæ pri Društvu slovenskih pisateljev.
Marijan Zlobec