Pesnica Meta Kušar v češčini


V času Leipziškega knjižnega sejma je na Češkem izšla nova knjiga slovenske poezije, popularna zbirka Ljubljana pesnice Mete Kušar, ene  najbolj prevajanih slovenskih pesnic v zahodnoevropske jezike: v angleščino, nemščino, italijanščino, v novejšem času tudi v francoščino, portugalščino, nekaj je tudi prevodov v slovanske jezike.

Zbirka Ljubljana je knjižno izšla petkrat, v slovenskem (2004 slovenska, 2010 slovensko/angleška izdaja), slovaškem (2009), srbskem (2012) in poljskem (2013) jeziku.  Na Češkem so pravzaprav zamudniki, saj so drugje že precej prej zaznali kvalitetne ustvarjalne dosežke Mete Kušar.

Ne nazadnje dovolj pričajo o njej tudi pomembne nagrade – Veronikina nagrada za pesniško zbirko Vrt (proglašena za zbirko leta 2015), in Rožančeva nagrada za zbirko esejev z naslovom Kaj je poetično ali ura ilegale (najboljša esejistična zbirka v obdobju 2011-2012). 

Kušar IMG_0061.jpg

Meta Kušar, foto Marijan Zlobec

“Češki bralec je dobil v roke najbolj prevajano zbirko slovenske pesnice Mete Kušar. V zbirki bo našel bistvo njenen poezije, ki jo v spremni besedi Peter Kuhar označuje kot „lahno metatezo, skrivnostno pokrajino besed, ki nas preseneča in se nas dotika z mnogimi liričnimi odtenki, besednimi in pomenskimi zasuki“.

Kušar s-l300.jpg

Slovensko – angleška izdaja Ljubljane

Avtorčin pesniški jezik dosega v zbirki vrhunec, tako po izbrušenosti besedišča, nenavadnimi asociacijami, kakor tudi z bogastvom inovativnih besednih zvez, skrivnostnih metafor, ki neredko temeljijo v imaginaciji in hkrati v realijah.

Meta Kušar (1952) v slovenski sodobni kulturni sferi že več desetletij zavzema eno najbolj opaznih in izpostavljenih mest. Velja za izjemno pozornega, občutljivega ubesedovalca v poeziji ter za kritičnega opazovalca razmer v družbi, o čemer piše v esejih.

Izdala je že sedem pesniških zbirk, ki so vse deloma ali v celoti prevedene v številne tuje jezike; velikokrat so na tujem izšle prav pesmi iz zbirka Ljubljana. V češkem okolju se je pesnica uveljavila z vrsto revijalnih objav in z več avtorskimi nastopi.

Izdala je že sedem pesniških zbirk, ki so vse deloma ali v celoti prevedene v tuje jezike; velikokrat so na tujem izšle prav pesmi iz zbirka Ljubljana. ” (iz založbine predslavitve naše pesnice).

meta-kusar-titulka.jpg

Naslovnica češke knjige poezije Ljubljana Mete Kušar

Knjigo je v češčino prevedla Lenka Kuhar Danhelova, izdala pa jo je založba Protimluv v Ostravi.

Marijan Zlobec


Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja