Ženske pisateljice pri CZ premagujejo moške


Cankarjeva založba je v Knjigarni Konzorcij Mladinske knjige predstavila štiri nove knjige, med njimi tri slovenskih avtoric; dva romana in en potopis. Četrta knjiga je bil prevod, a prav tako pisateljice. Urednik CZ dr. Andrej Blatnik, ki tiskovne konference vodi zelo hitro ali najhitreje od vseh, še ni opazil, da se v zadnjih letih skokovito povečuje delež žensk v slovenski kulturi, in to v vseh sektorjih ali panogah ali zvrsteh.

Prevajalka Dušanka Zabukovec in urednica Andreja Peček, vse fotografije Marijan Zlobec

Ne nazadnje sta bili “glavni krivki” za padec nedeljskega referenduma dve ženski, ustvarjalki, totalno zlorabljeni in glede na svoj velik ustvarjalni opus minimalizirani. Ženske že prevladujejo v likovni umetnosti, poeziji, prozi, v glasbi…galerijah, politiki.

So ženske postale bolj ambiciozne, imajo večji talent, ustvarjalni in družbeni instinkt in so hkrati v svojem ustvarjanju ali nasploh bolj vztrajne, poštene ?

Dirkajoči Blatnik bi lahko razumel, da morajo novinarji in poročevalci v svoje notese tudi kaj zapisati, se je pa v njegovih predstavitvah pokazala uredniška izkušnja in dobro delo ali sodelovanje z avtoricami, zlasti pisateljicama Laro Paukovič in Karmen Petric.

V napovedi srečanja, ki mu bo sledilo še nekaj individualnih predstavitev, je Cankarjeva založba bralce že nagovorila in slišali smo iz Blatnikovih ust, da knjige že dobivajo hitre odmeve prvih bralcev, ti pa so večinoma zelo pozitivni.

Dr. Andrej Blatnik, Lara Paukovič in Karmen Petric

Lara Paukovič v svojem tretjem romanu Miza za štiri v središče postavi mlado žensko J., ki leto po materini smrti po naključju pride v stik z materino najboljšo prijateljico in njenim možem. Njihova druženja postajajo vse pogostejša, ob tem pa se vse bolj razkrivajo tudi globoke razlike v pogledu na spolnost, razmerja in družinske odnose.

Dr. Andrej Blatnik, Lara Paukovič, Karmen Petric in Alenka Vreček

Knjigo je pisateljica posvetila svoji družini, kar je pravzaprav že redkost, a hkrati nakaže, da bo šlo za nekakšen avtobiografski ter izpovedni roman, saj je tudi napisan v prvi osebi ženskega spola, literarni liki pa so poimenovani s črkami, na primer S. in J, ki sta ženski, pa še moška D. in B. Tako npr. opazimo zapisano, da sta D. in S. kupovala izključno in samo v butični pekarni v starem mestnem jedru, da sta podpirala lokalno… B. in J. tega nista zmogla. Tudi drugi liki imajo samo črke, kot Ž., E… Nekaj pa je tudi pravih imen, kot pesnik Jesih, čeprav le v TV oddaji Vem…

Lara Paukovič

Lara Paukovič je opozorila na kompleksnost odnosov, nelagodje, napetost, nostalgijo, na odnose, ki potekajo v dveh pripovednih nitih, potem ko J. doživlja smrt svoje mame… Zanimivi so opisi npr. obiska Spa, saune, nudizma, erotike…

Nedvomno gre za družbeno in socialno ter družabno struktrirano slovensko aktualost. Iz opisov je prav tako opazno, da si starejši in situirani lahko privoščijo več in dražje stvari, k temu pa spada odločevanje o tem, s kom se bodo družili, preživljali dneve ali celo počitnice. Seveda se razlike v romanu zelo pokažejo.

Karmen Petric

Karmen Petric nas v svojem drugem romanu, kriminalki Smrt v rezidenci popelje v staro graščino, v kateri se zgodi umor, in nas seznani z višjim kriminalističnim inšpektorjem Danilom Toporišičem, ki sluti, da primer še zdaleč ni tako preprost, kot se zdi na prvi pogled.

Avtorica na predstavitvi ni razložila svoje kriminalke, kar je logično, je bil pa njen nasmešek podoben onemu v pariškem Louvru. Ta pa je največja svetovna skrivnost.

O romanu je menila, da je napisan v hibridni obliki, devetih krogih in v treh pripovednih linijah ter dveh časovnih obdobjih. Osrednja oseba je mladenka med 14. in 15. letom starosti. Kriminalni roman ima še neko drugo perspektivo: osvobajanje ljudi, da se izvijejo iz svoje potlačenosti in spregovorijo.

Alenka Vreček razlaga svoja potovanja in pisanja, ob njej prevajalka Lili Potpara

Alenka Vreček Naj se vrti opisuje svoje kolesarsko avanturo od jezera Tahoe v Kaliforniji do La Ventane v Mehiki, na katero se je podala pri štiriinpetdesetih letih po zdravljenju raka na dojki. Njen potopis je hkrati razmišljal o življenju in neustrašnem skoku v neznano, s katerim je uresničila svojo dolgoletno željo.

Odločena, da v sebi poišče moč in ozdravi bolno telo, se avtorica z gorskim kolesom in več kot 20 kilogrami opreme za kampiranje odpravi na več kot tri tisoč kilometrov dolgo avanturo.

Knjiga popisuje to potovanje, ki je priložnost za potovanje navznoter, ko avtorica premišljuje o svojem življenju. Na poti doživi veliko lepega in manj lepega, ko ji v puščavi zmanjkuje vode, ko zamišljena s kolesom vred zdrsne s ceste v prepad, ko se mora boriti s strahovi in telesno izčrpanostjo, hkrati pa ji potovanje vrača vero v dobro v ljudeh, ko vedno znova naleti na koga, ki ji tako ali drugače pomaga. Avtorica svoje kolesarske izkušnje opisuje brez samopomilovanja in pogosto s humorjem, kar utegne še koga navdihniti, da izstopi iz območja udobja in si uresniči kake uspavane sanje.

Alenka Vreček se je rodila v Kranju in mladost preživela v Radovljici. Pri dvajsetih letih se je preselila v ZDA. Z drugim možem, otroki, vnuki in psom Montyjem živi ob jezeru Tahoe v Kaliforniji.

Kot je povedala, je potopis napisala v angleščini in je to sedaj slovenski prevod Lili Potpara v knjigi. Omenila je pogum, ko se sama odpraviš na pot, dolgo 3.300 km, beležiš svoja opažanja, a vse bolj prisluhneš le sebi. Želela je prikazati svoj optimizem in pozitivni odnos do sveta in življenja.

Dušanka Zabukovec in urednica Andreja Peček

Z bookerjem nagrajenim romanom Wolf Hall in Pripeljite obtožence avtorice Hilary Mantel se pridružuje še Zrcalo in luč, zadnja knjiga v trilogiji o Thomasuju Cromwellu. Zgodba se začne leta 1536: Anne Boleyn je mrtva, Cromwell pa se je že uveljavil kot najtesnejši sodelavec Henrika VIII.

Po romanih Wolf Hall, v katerem smo spremljali meteorski vzpon Thomasa Cromwella, ki je iz nič postal najbližji zaupnik Henrika VIII., in Pripeljite obtožence, v katerem se je Cromwell maščeval svojim sovražnikom in skušal ustreči vsem muham svojega razvajenega vladarja, delo Zrcalo in luč spremlja Cromwella na vrhuncu njegove moči in bogastva, čemur pa sledi njegov strm padec in javna usmrtitev.

Avtoričina upodobitev spletk na kraljevem dvoru je odlična. Ujame vzdušje prostora, ki se duši sam v sebi. Cromwell, nekdanji trgovec s tkaninami in človek, ki se je ustvaril povsem sam, je v središču večine spletk. V takšnih okoliščinah je nenehno pozoren, stražarje ima postavljene na vsakih vratih. “Časi so takšni, kot so. Človek lahko vstopi v vrata kot vaš prijatelj in zamenja stran, medtem ko prečka dvorišče,” pripomni Cromwell. Za tega spletkarskega, sovražnega človeka z majhnimi, hitrimi očmi in črnim srcem je vse samo predstava.

Hilary Mantel (1952–2022) je bila britanska pisateljica, ki je napisala dvanajst romanov, dve zbirki kratke proze, knjigo spominov ter številne eseje in kolumne. Za svoja dela je prejela številne nagrade, med drugim dva bookerja in nacionalno kritiško nagrado.

Dušanka Zabukovec

Predstavitev knjige se je bolj dotaknila velikega projekta v celoti, zahtevnost prevajanja, zamenjave urednikov, lektorjev, pa tudi jezikovnih primerjav s prevodi televizijske nadaljevanke Volčji dvorec. V dialogih npr. nastopi že problem vikanja ali tikanja, kjer je Zabukovec uporabila vse svoje dolgoletne prevajalske izkušnje in analizirala samo vsebino po odnosih, ki se med osebami lahko spreminjajo.

Cankarjeva založba še ne gre na počitnice, je opomnil dr. Andrej Blatnik

Marijan Zlobec


Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja