Založba ZRC izdaja redke, a pomembne prevode del slavnih zgodovinskih osebnosti. Tokrat je pripravila prevod študije Renéja Descartesa: Svet I. Traktat o svetlobi. Le monde I. Traité de la lumière. Knjigo je prevedel Miha Marek.

Portret Renéja Descartesa (1596-1650), po Fransu Halsu, c. 1649-1700, Louvre, Pariz
Svet predstavlja prvi Descartesov poskus celostne obravnave filozofije narave. Nedokončano besedilo, ki ga je pisal v obdobju od leta 1630 do leta 1633, je izšlo šele po njegovi smrti. Ko je pripravljal njegovo objavo, je namreč izvedel za obsodbo Galileja Galileja, ki je bil »kriv« zagovora gibanja Zemlje. Ker je ravno ta teza predstavljala eno temeljnih premis, ki jo Descartes zagovarja v Svetu, je besedilo pospravil v predal. Besedilo je prvič izšlo leta 1664 z naslovom Svet ali traktat o svetlobi (prvih petnajst poglavij Sveta).
Descartes si v tem delu zada nalogo pojasniti pojav svetlobe na mehanicističen način, tj. na podlagi oblik in gibanja telesc, ki jo konstituirajo. Pri tem se opre na geometrijsko pojmovanje materije oziroma treh elementov (ogenj, zrak, zemlja) ter poda teorijo treh temeljnih zakonov gibanja. V skladu s temi pojmi poda hipotetično razlago nastanka in delovanja temeljnih kozmololoških entitet (nebesa, zvezde, planeti in kometi) in pojavov (težkost in plimovanje) ter nazadnje pojasni naravo in lastnosti svetlobe. Ker je v fizikalnih tezah Descartesovega Sveta pogosto mogoče zaznati obrise poznejših Principov filozofije, je branje Sveta nepogrešljivo za razumevanje razvoja Descartesove filozofije narave.

Kazalo vsebine
René Descartes, Le monde I. Traité de la lumière
René Descartes, Svet I. Traktat o svetlobi
Opombe in komentarji
Slovarček
Spremna študija
Matjaž Vesel: Descartesov Svet ali Traktat o svetlobi. Materija, elementi, novi svet, zakoni narave, teorija gibanja, nebesni vrtinci in gibanje Zemlje. (od str. 187 do 247).
Bibliografija
Knjiga je izšla v slovenskem prevodu in še v izvirniku, tako da si poglavja sledijo v obeh jezikih; najprej je objavljen original. Opombe so napisali Matjaž Vesel, Matija Jan in Miha Marek.
Uredniško poročilo
Izvirno besedilo je prevzeto iz izdaje René Descartes, Le Monde ou Traité de la lumière, v: Œuvres complètes, zv. II–1 (Pariz: Gallimard, 2023). Urednika celotnih Œuvres complètes sta Jean-Marie Beyssade in Denis Kambouchner. Tudi ta, najnovejša izdaja Descartesovih del vključuje paginacijo standardne kritične izdaje Charlesa Adama in Paula Tanneryja, Œuvres de Descartes, 11 zv. (Pariz: J. Vrin, 1964–74), ki jo prevzemamo tudi v tukajšnjem izvirniku in prevodu. Številke strani izdaje Adama in Tanneryja (AT) so navedene ob strani; konec/začetek strani je v besedilu označen kot |.
Izdaja v Œuvres complètes sledi, tako kot tudi izdaja Adama in Tanneryja, besedilu Sveta, ki je izšlo v knjigi L‘Homme de René Descartes, et la Formation du Fœtus, avec les Remarques de Louis de La Forge. A quoy l‘on a ajouté Le Monde, ou Traité de la Lumière, du mesme Auteur (Pariz: 1677). To izdajo je pripravil urednik Descartesove korespondence Claude Clerselier, ki je najverjetneje sam dodal naslove poglavij. V Œuvres complètes sta pravopis in interpunkcija modernizirana v skladu z normo sodobne francoščine, čemur sledi tudi tukajšnji izvirnik.
V navedeni izdaji Œuvres complètes se mestoma pojavijo tiskarski škrati, manjše napake pri paginaciji po AT ter manjše nedoslednosti pri pravopisu, rabi velikih in malih začetnic, zapisu označb, ki se nanašajo na slike, ter interpunkciji. V vprašljivih primerih smo besedilo primerjali s predhodnimi francoskimi izdajami (gl. literaturo) ter ga na njihovi podlagi smiselno korigirali. Nekaj besedilnih problemov je komentiranih v opombah.
Besedilo v <koničastih oklepajih> je prevajalski dodatek, namenjen bolj tekočemu branju.
Oštevilčili smo samo tiste slike, na katere se Descartes v besedilu nanaša s posebno številko.
Prevod je bil predmet seminarja, ki se je v študijskem letu 2023/24 odvil na Filozofskem inštitutu ZRC SAZU v Ljubljani. Na seminarju so – poleg slušateljev – s predstavitvami, komentarji in predlogi sodelovali Gregor Kroupa, Matija Jan, Kajetan Škraban in Matjaž Vesel. Deli nekaterih predstavitev sodelujočih so smiselno vključeni v opombe.
Pri pisanju opomb so nam bili v pomoč tudi komentarji in opombe v sodobnih izdajah besedila, ki so navedene v literaturi.
Založnik:
Založba ZRC
Izdajatelj
Filozofski inštitut
Zbirka
Historia scientiae
(se nadaljuje)
Marijan Zlobec