Srečanje s švedskim pisateljem Danielom Gustafssonom v CD


Danes, v četrtek, 14. maja, ob 20. uri bo v dvorani Alme Karlin Cankarjevega doma nastopil Daniel Gustafsson, švedski pisatelj in prevajalec. V pogovoru iz cikla Literarne ekokrajine bosta njegova gostitelja Maša Jelušič in Andrej Blatnik, govorili pa bodo o Gustafssonovem romanu Fine de Claire, ki je v prevodu Lucije Stupice izšel pri Cankarjevi založbi.

Naslovnica

O romanu 

Ko geologinja Helena, junakinja romana, sede v avto in se iz Stockholma odpelje proti jugu države in naprej na celino, za seboj pusti veliko stvari, pred seboj pa ima le en cilj: gojišča ostrig na francoski atlantski obali, kjer se bosta na koncu njena preteklost in sedanjost združili v odločilnem dejanju. Fine de Claire je roman o sedimentih, o usedlinah človekovega življenja, prav tako težkih in neprepustnih kot sta lahko pokrajina ali zgodovina. Potovanje čez neopazno drseče se tektonske plošče, zgodba, v kateri se izpisuje še ena iz 19. stoletja, kolonialna zgodba o nasilju, zlorabi in rasizmu, ki v sedanjosti zadoni vsakič, ko se na naših krožnikih znajdejo vse cenejše ostrige. Švedski kritiki so mnenja, da je roman Daniela Gustafssona Srce teme današnjega časa, kritika civilizacije in industrijskega izkoriščanja narave.

Daniel Gustafsson

O pisateju

Daniel Gustafsson (1972) je pisatelj in prevajalec, predvsem iz madžarščine. Njegov prvi roman Odenplan je bil leta 2019 nominiran za nagrado August. Vsi prevodi Nobelovega nagrajenca 2025 Lászla Krasznahorkaija v švedščino so njegovo delo.

Marijan Zlobec

 

,

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja